lundi 15 février 2010

Ouate ze phoque?

A maintenant 5 ans et... 8 mois (p'tain ca passe vite), notre Pioupiou est un beau (toutes les filles de sa classe sont folles de lui... Enfin les plus belles, et ce qui compte pour moi!) et grand (avec ce qu'il bouffe en meme temps, il manquerait plus qu'il soit un lutin).
Comme son pere, quoi.
Il est raleur, fier comme un coq, de mauvaise foi...
Le vrai portrait de sa mere... (nan, mais j'deconne... pas la tete, ma cherie, pas la tete!!!).
Il a, c'est vrai, un petit manque de confiance en lui. On a certainement une part de responsabilite la-dedans, c'est sur. Mais bon.
Il est par contre, vraiment intelligent. Et je dis pas ca par rapport a moi. Sachant que j'ai une tres haute estime de moi-meme, je vous laisse dresser le tableau.
Il reflechit vite. Nan, mais vraiment: ses bobards sont plutot bien penses et quand il repond, ce qui m'agace particulierement sur le principe, je dois reconnaitre que c'est souvent a propos.
Bon et maintenant aussi, il est bilingue, Completement. Et ca, ca me sidere.
Apres 6 ans ici, je me considere toujours pas bilingue.
Fluent, oui. Bilingue, non.
Je comprends tout ce qu'on me raconte, je pense avoir comble mon manque de vocabulaire, et je me fais comprendre sans probleme, malgre mon accent.
De ce qu'on m'a dit, je contourne la plupart des problemes linguistiques en utilisant des expressions, des tournures tres casual (merci Friends en V.O.), ce qui fait que les gens n'attendent pas de moi un Anglais parfait.
Bon, j'en suis pas a sortir des "Ain't did nothing", mais force est de constater que moi et MmePiou par exemple, nous ne parlons pas le meme Anglais.
Pioupiou par contre, lui, il me tue. Il change de langue, comme un politique peut changer de discours en periode pre-electorale (c'est dire).
Bon bien sur, il fait des fautes, mais au final comme un gamin de son age.
Par exemple: il connait pas plus les participes passes en Francais qu'en Anglais. C'est d'ailleurs tres marrant de constater que l'apprentissage des 2 langues se fait en parallele. Et que ce qui est acquis dans l'une, l'est en general dans l'autre, et pareil pour ce qui reste a faire.
Pour ca, je pense qu'on a fait notre boulot de parents expats correctement: on ne lui parle qu'en Francais. Et le plus souvent on exige qu'il nous parle en Francais. Quand il ne trouve pas le mot en Francais on autorise quand meme la VanDamisation, sinon on sait que ca le frustrerait.
Et on corrige chaque erreur. "Regarde, la rouge voiture" par exemple, ca passe pas. En meme temps on le fait de facon dure, en general on reprend la phrase en y mettant le bonne forme, genre: "oui, j'ai vu la voiture rouge". Et apparement, ca marche bien, la preuve.
Les DVD etant visionables en Francais et en Anglais la plupart du temps, je le laisse choisir. Mais en fait, maintenant il s'en fout. Pareil pour les livres, meme si on peut pas vraiment juger, vu que c'est un peu tot encore puisqu'il commence tout juste a lire...
Le gros du boulot sera fait a l'ecole je pense.
De toute facon, sur ce sujet on laisse faire ses instits qui font a mon avis un super boulot, et qui en plus -evidemment- sont vraiment expertes en la matiere.
Nous on ne fait que filer un coup de pouce sur les lacunes, une fois a la maison, c'est tout. Je suis convaincu que vouloir trop en faire avec des enfants bilingues, c'est la voie assuree d'un foirage complet.

Bon et ca c'est pour le grand. J'aborde meme pas le sujet du petit, qui lui nous balance parfois des "Look, papa, look la voiture roja".

27 commentaires:

mamypiou a dit…

j'adore, merci ...

Louis a dit…

Il est dans quel type d'école? Il parle Anglais à l'école je suppose, mais le francais, ca ne vient que de vous?

Le Piou a dit…

Louis: Il va au Lycee Francais. L'Enseignement est bilingue (avec plus de Francais que d'Anglais), et entre eux, les gamins parlent Anglais le plus souvent.

Jean-Philippe a dit…

Et quand il était plus petit il parlait majoritairement quoi ?
Anglais ou Français ?

Le Piou a dit…

JP: Definitivement Anglais. A un moment, honnetement, on s'est demande s'il allait parler francais.
Et puis y'a eu un declic, un ete, lorsqu'on est rentre en France pour 3 semaines. Je crois qu'il a realise que y'avait pas que papa et maman qui parlait Francais...

Cassandre a dit…

Tu reagis comment quand on te dit que tu as un accent Frenchie (si ca t'arrive) ?

Pour vous, mettre PiouPiou dans une ecole bilingue et insister qu'ils parlent Francais a la maison, c'etait une evidence ? (peut-etre en raison du travail de MmePiou si j'ai bien tout suivi) ? Si tes enfants ne parlaient pas Francais, cela te peinerait ? Je pose la question parce que je vis aux US, mon mari n'est ni americain ni francais, donc on parle anglais a la maison. Si on a des enfants, cela semble complique qu'ils parlent 3 langues...

En tout cas, merci pour ce post (et le blog en general) et j'attends les suivants avec impatience.

Le Piou a dit…

Cassandre: Ca devrait pas etre un probleme. La regle d'or a suivre est la suivante:
Tu parles en Francais a tes enfants, Ton mari parle dans sa langue aux enfants.
Point. zero exception.
De ce que j'ai pu voir ici, ca pause aucun probleme. Je connais des enfants trilingues, voire meme quadrilingues. Dans tout les cas, si tu suis la regle d'or, t'es bon.
Je connais egalement l'effet inverse. @ parents Francais qui ont parle a leur gosse qu'en Anglais (va savoir pourquoi). L'enfant ne parle pas UN mot de Francais. Et c'est maintenant trop tard pour rattraper le coche. En fait, en reflichissant bien, j'en connais meme 2. Donc tu vois.
Et surtout ne jamais lacher. LE 2eme exemple c'est un pote a moi qui voyant sa fille refuse de lui parler en Francais a fini par laisser tomber. Il s'en mord les doigts. Et elle aussi maintenant, mais c'est une autre histoire.

Pour mon accent Frenchie, je fais avec. J'ai pas le choix: je suis forcement grille a la premiere phrase.
Mais je le prends bien. Soyons honnetes: LEs Francais est redevenus "cool", par definition. Autant en profiter.

Jean-Philippe a dit…

@Le piou,
A ok merci, ca rassure la mienne 2,5 ans ne parle que Anglais, on reconnait se poser des questions.

On insiste comme des malades sur le Français mais bon daycare + nounou etc ne parle que Anglais/Espagnol, et elle aussi du coup... Merci pour tes réponses ca m'encourage a lui parler que Francais.

Le Piou a dit…

Oui, t'inquiete pas, ca viendra. Mais parle-le lui qu'en Francais, quelque soit le langage qu'elle utilise...
Et puis tu peux peut-etre ne lui passer ses films qu'en Francais...
Ca viendra forcement ensuite.

Geraldine a dit…

C'est sur que le cas le plus facile, c'est quand les parents parlent une langue a la maison, et qu'il y en a une autre a l'exterieur. Quand il n'y a qu'un parent qui parle une autre langue, ca complique pas mal l'apprentissage j'ai l'impression... Cela dit, meme dans les familles a 2 parents francophones que l'on a autour de nous, le premier gamin parle generalement bien le français, les suivants c'est moins clair puisqu'ils parlent anglais entre eux... et ce qui est marrant, c'est qu'ils parlent toujours comme des "adultes" (comme leur parents), pas comme des jeunes français...

aelle a dit…

Ca me fascine, comme sujet. Je suis ravie de voir que Pioupiou s'en sort bien avec le bilinguisme. Dans ma situation, les enfants hypothétiques seraient en route vers le tri- voire quadrilinguisme par défaut (mon Hollandais et moi, qui parlons anglais entre nous, sommes en route pour l'expatriation en... Corée)

A part leur parler seulement en Français et corriger leurs erreurs de langue, est-ce que vous faites des efforts conscients pour maintenir le bilinguisme, ou est-ce que tout s'est fait naturellement? Je pense à des choses du genre séjours en France, livres et films en Français, multiplier les contacts avec des Français quand cette langue prend du retard sur l'autre...?
Et quelle langue Pioupiou parle-t-il à Ptit Piou??

ELLA a dit…

Merci d'avoir traité ce sujet.

Anonyme a dit…

C'est vrai que c'est un sujet interessant.
Certains de mes eleves de 2/3 ans sont trilingues (par exemple maman chinoise + papa francais + environnement anglais). Nous leur parlons en francais a l'ecole et ils nous repondent soit en francais soit en anglais, mais ils comprennent et c'est le principal. Apres, quand ils ecriront le probleme se posera peut-etre mais pour l'instant c'est tout benef pour eux.

Le Piou a dit…

Aelle: comme je disais plus haut, y'a effectivement eu un declic lors de son premier sejour en France pendant les vacances d'ete.
C'est sur que l'immersion Francaise, enfin plutot l'emersion de l'environnement Anglais, pour quelques semaines a grandement aide. MAis de ce que je vois autour de moi, un parent qui ne parle qu'en Francais et les DVD en Francais devraient suffire.

La Bordelaise a dit…

Franchement bravo. Mes cousins habitant Londres (père anglais, mère française) parlent mieux anglais que français, ce qu'ils regrettent. En fait au bout d'un moment, tout le monde parlait plus anglais que français, voilà pourquoi. Je pense que c'est bien de garder le français entre vous.
En quelle langue se parlent les 2 p'tits Piou ?

Le Piou a dit…

Pioupiou parle majoritairement en Francais a son Frere.
P'titPiou, lui... Bin c'est du Franglais-Francais-Anglias-Espagnol-Ewok. Y'a un peu de tout, encore.

Anonyme a dit…

je trouve aussi ce sujet passionnant, même s'il ne me concerne pas..encore..

par contre, tu dis que ton anglais est fluent, et que tu ne penses pas être bilingue.. c'est drôle mais pour moi une personne qui vit depuis si longtemps dans un pays anglophone est forcément bilingue... je me trompe donc..

c'est le cas de ma fille qui vit dans un pays anglophone, je suis si admirative quand je l'entends parler en anglais...
Catherine

Cassandre a dit…

Catherine: ben non, meme apres longtemps a l'etranger, on n'est pas forcement bilingue. En fait, je pense que le bilinguisme est plutot rare, sauf quand les deux langues sont apprises tres tot. Ou alors je suis trop bete ou trop paresseuse. :-)

Il y a un certain plafond de verre a mon avis. Mon vocabulaire anglais ne sera jamais aussi riche que mon vocabulaire francais. Ma repartie et mon sens de l'humour laissent a desirer en anglais (deja que ce n'est pas glorieux en francais... bref). Je ne suis pas aussi capable d'apprecier de la litterature ou de la poesie en anglais. Mon accent n'a pas l'air de vouloir disparaitre. Bref, meme si je suis 100 fois plus fluent qu'un Francais n'ayant jamais vecu dans un pays anglophone, je ne suis pas bilingue.

Le pire c'est que mon francais se degrade.

La Bordelaise a dit…

C'est quoi Ewok ?!

Le Piou a dit…

Tu sais pas ce que c'est un Ewok?
http://freakytrigger.co.uk/wordpress/wp-content/uploads/ewok.jpg

Jean-Yves a dit…

Avoir des enfants bilingue voir trilingue dépends aussi beaucoup ou tu vis. Vivant plus en banlieue et n'ayant pas accès a une école française, mes enfants ont suivit leur classes sur les écoles américaines. Mon épouse étant d'origine étrangère, ne parle pas le français « correctement » comme on pourrait l'appendre a l'école. Tenant compte de ca, on a fait le maximum pour garder le Français parle avec mes enfants, ils le comprennent, mais vue que je n'avais pas accès a des livres ou DVD en Français, l'écrit s'est perdu très vite. Tu ne peut compter que sur toi même, problème est que les années passent, ton français se dégrade et tu es maintenant plus capable de voir ou corriger les erreurs faite par tes propres enfants. Nous avons fait de même avec la langue de mon épouse ayant les même problèmes point de vue accès au matériel écrit. Maintenant nous avons l'avantage d'avoir des gosses qui comprennent trois langue parle, problèmes nous avons des gosses que ne peuvent pas lire et écrire en trois langue.

Jean-Philippe a dit…

@Jean-Yves.
Pas accès aux Livres ou DVD français ?
Tu parles d'y a 30 ans la non ?



Bon en tout cas bien vue pour ce post, c'est un sujet passionnant.

Jean-Yves a dit…

@ Jean-Philippe

20 ans et loin de la "ville". Donc pas questions de compter sur la librairie du coin

La Bordelaise a dit…

Ton fils est déjà un fan de star wars ?!

Loulou a dit…

Merci pour ce moment de vie.
Ca m'a fait rire quand tu as parle de Friends en VO parce que ici aussi ca a ete un grand outil d'apprentissage d'expressions populaires ;)
bonne chance avec le mini piou esperanto :D

Anonyme a dit…

Sujet très intéressant. Je prends des notes. Faut dire que le bilinguisme est facilité de jour en jour. Par exemple, j'imagine mes enfants imaginaires parlant sur le net ou au téléphone avec leurs cousins imaginaires en France. Les DVD et les livres bien sûr.
Avec le mari, on parle beaucoup français. Bon c'est pas des discussions hautement philosophiques ("va te laver le/la sale!" ou " "Laisse-le" souvent dit laisse-lui par le mari qui a du mal avec la traduction de "him") mais on le fait. Pour le fun.

L²V² in USA a dit…

mon grand (5 ans) ne parle qu anglais alors qu a la maison c est francais non stop.
un jour on a rencontre une espagnole a qui j avais expliquer que choupinou ne parlait pas francais.
elle l a alors emene dans une piece ou je n etais pas et lui a dit qu elle ne comprenait pas l anglais alors il ne devait lui parler qu en francais,
il a eu le culot de lui repondre en francais: mais je ne veux pas parler francais. voila ca c est fait.
depuis qq mois ont passe: ca l amuse de faire peroquet quand je discute avec sa soeur toujours en francais bien sur.alors je lisse faire, je me dis que comme ca il apprend.